No exact translation found for فَتْرَةُ الأَهْلِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic فَتْرَةُ الأَهْلِيَّة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ähnlich war es nach dem "großen" Amnestiegesetz vom Juli 1999 gewesen, infolge dessen damals – am Ende der "heißen" Phase des algerischen Bürgerkriegs - über 6000 bewaffnete Islamisten ihren Kampf einstellten. Durch das Prinzip Zuckerbrot und Peitsche gewann die algerische Staatsmacht ab dem Jahr 2000 die Hoheit über große Teile des Staatsgebiets zurück.
    لقد كانت الحال مشابهة بعد قانون العفو "الشامل" الذي صدر في شهر تمّوز/يوليو 1999 والذي أدّى - في نهاية الفترة "الساخنة" من الحرب الأهلية في الجزائر - إلى توقّف أكثر من 6000 إسلاموي مسلّح عن خوض حربهم. لقد استعادت الدولة بعد عام 2000 سيادتها على نواحٍ واسعة من الأراضي التابعة لها، وذلك بناءً على سياسة الترغيب والترهيب التي اتّبعتها سلطة الدولة في الجزائر.
  • billigt, mit Wirkung von dem am 1. Januar 2007 laufenden Schuljahr, die Empfehlung der Kommission in Ziffer 63 ihres Berichts für 20063, die Dauer der Anspruchsberechtigung auf Erziehungsbeihilfe zu ändern;
    توافق على توصية اللجنة الواردة في الفقرة 63 من تقريرها لعام 2006(3) والتي تعدل فترة أهلية الحصول على منحة التعليم، على أن يسري ذلك اعتبارا من السنة الدراسية الجارية في 1 كانون الثاني/يناير 2007؛
  • Natürlich kann Libyen dem düsteren Ausblick auf einenpost-autoritären Bürgerkrieg entkommen. Aber dazu muss einer Polarisierung entlang von Stammes- und Regionsgrenzen sowie Rivalitäten zwischen dem Übergangsnationalrat und dem Militärratsowie zwischen hochrangigen Militärs entgegengewirktwerden.
    بالطبع فإن بامكان ليبيا ان تنجو من الاحتمالية الكئيبة لحصولحرب اهلية في فترة ما بعد الحكم الاستبدادي ولكن هذا يتطلب احتواءالاستقطاب القبلي والاقليمي بالاضافة الى التنافس بين المجلس الوطنيالانتقالي والمجلس العسكري وبين كبار القادة العسكريين.
  • Darüber hinaus hatten viele afrikanische Länder ihren Tiefpunkt überschritten und sich von langen Bürgerkriegen undwirtschaftlicher Stagnation etwas erholt.
    فضلاً عن ذلك فإن العديد ن البلدان الأفريقية ارتدت بعد أنوصلت القاع عن فترات طويلة من الحروب الأهلية والانحدارالاقتصادي.
  • In der Zeit direkt nach dem Kalten Krieg kooperierte Chinazwecks Lösung der ersten nordkoreanischen Nuklearkrise 1993-1994mit anderen betroffenen Ländern, neigte aber dazu, die nuklearen Ambitionen des Nordens hauptsächlich als bilaterales Problemzwischen Nordkorea und den USA zu sehen.
    في الفترة التالية للحرب الأهلية مباشرة، تعاونت الصين معالأطراف المعنية الأخرى في عملية حل أزمة كوريا الشمالية النوويةالأولى في الفترة 1993-1994؛ ولكنها كانت تميل إلى اعتبار طموحاتكوريا الشمالية باعتبارها قضية ثنائية بين كوريا الشمالية والولاياتالمتحدة في الأساس.